Out of the sky bleeding with color, particles of sand were
滲む空 落ちる砂粒
nijimu sora ochiru sunatsubu Falling, fluttering like flower petals,
ひらひらひら
hirahirahira Alighting onto the cold fingertips of my outstretched hands
広げて冷めた指に
hirogete sameta yubi ni They were what everyone drifting far away had painted
遠くなる誰も描いた
tooku naru dare mo egaita Each image sways and flickers
ゆらゆらゆら
yurayurayura Spilling over as it disappears
零れて消える形
koborete kieru katachi Someone placed it high up on a shelf I cannot reach
届かぬ棚の上誰かが置いてきた
todokanu tana no ue dareka ga oitekita Someone placed it in this room before I knew it…
いつかの部屋の中誰かが置いてきた
itsuka no heya no naka dareka ga oitekita And that dream, drifting far into the distance,
遥かに遠のく 夢
haruka ni toonoku yume As if I had picked it up in my own hands…
此の手で拾い上げたように
kono te de hiroiageta you ni The wind dances, and everything feels so far away
風に舞うそれが遠くて
kaze ni mau sore ga tookute When I turn around, it feels as if I’d seen this before
振り返るといつか見ていた様に
furikaeru to itsuka miteita you ni Even if everything else turns to dust, overcoming time
時を超え例え朽ちても
toki wo koe tatoe kuchitemo The dream I have yet to see sleeps in a broken box
まだ見ぬ夢崩れた箱に眠る
mada minu yume kuzureta hako ni nemuru I see someone in the mirror and as their shadow lengthens, for just a moment…
鏡に映る人 儚く伸びる影
kagami ni utsuru hito hakanaku nobiru kage Through the sound of the rain, I hear words that I heard once long long ago…
遮る雫の音 流れる昔聞いた言葉
saegiru shizuku no oto nagareru mukashi kiita kotoba “Dance high into the skies, even if you lose yourself to your own sacrifice”
高く舞え その身帰依ても
takaku mae sono mi kietemo I cry out, hearing that voice, far in the distance ringing and
彼方の声 響いたことに鳴いて
kanata no koe hibiita koto ni naite Into the dark, blackly woven pit of hell
黒く縫う奈落の穴へ
kuroku nuu naraku no ana e I leap forward and disappear in the spray
この身を乗せ飛沫の中へ消える
kono mi wo nose shibuki no naka e kieru And
故 
yue the words we exchange
交わす 言
kawasu koto Shaking me and myself
揺らぐ己を
yuragu ko wo carry such pain…
痛むモノ
itamu mono The wind dances, and everything feels so far away
風に舞うそれが遠くて
kaze ni mau sore ga tookute When I turn around, it feels as if I’d seen this before
振り返るといつか見ていた様に
furikaeru to itsuka miteita you ni Even if everything else turns to dust, overcoming time
時を超え例え朽ちても
toki wo koe tatoe kuchitemo The dream I have yet to see sleeps in a broken box
まだ見ぬ夢崩れた箱に眠る
mada minu yume kuzureta hako ni nemuru